Monday, August 22, 2005

De l’humour Brésilien et son extension au Maroc

Les Brésiliens aiment l’autodérision. Voici une de leurs citations favorites :

- En URSS, tout est interdit, même ce qui est permis.
- En Allemagne, tout est interdit, sauf ce qui est permis.
- Aux Etats Unis, tout est permis, sauf ce qui est interdit.
- Au Brésil, tout est permis, même ce qui est interdit.

Et au Maroc, qu’est ce que vous avez envie de dire ? En ce qui me concerne :

- Au Maroc, tout est permis … ou interdit (dépendamment de l’humeur du moment).

5 comments:

Jallal EL Idrissi said...

Voici un exemple typique de l’interdit qui devient permis, et vice versa, en fonction de l’humeur du jour !

Anonymous said...

Au Maroc
Rien n'est interdit, rien n'est permis.
Permission est interdiction sont dépendantes de la position "socio-administrative" de la personne agissante.
dixit Mehidou.

Anonymous said...

Hey, interessant ton exercice Jallal (ou Karim je me rappelle plus qui a posté).. Voilà ce que je pense:

Au maroc, tout est permi, QUAND TU ES RICHE! (et ce, indépendamment de l'humeur de l'autre), iwa, qui dit mieux sur notre Maroc Habib :-)?

Anonymous said...

ce que je voulais dire, c est qu au Maroc, même l'humeur de l'autre personne tu px la changer avec une khdra ou zer9a ou même 7emra :-)

Jallal EL Idrissi said...

Le Maroc, à ce que je vois, a tout un chapitre qui lui est dédié sur le sujet ! Bien pertinentes, toutes vos réactions.