Monday, August 22, 2005

De l’humour Brésilien et son extension au Maroc

Les Brésiliens aiment l’autodérision. Voici une de leurs citations favorites :

- En URSS, tout est interdit, même ce qui est permis.
- En Allemagne, tout est interdit, sauf ce qui est permis.
- Aux Etats Unis, tout est permis, sauf ce qui est interdit.
- Au Brésil, tout est permis, même ce qui est interdit.

Et au Maroc, qu’est ce que vous avez envie de dire ? En ce qui me concerne :

- Au Maroc, tout est permis … ou interdit (dépendamment de l’humeur du moment).

6 comments:

mehidou said...

Au maroc, il y a des gens pour qui tout est interdit et d'autres se permettent tout.

Jallal said...

Voici un exemple typique de l’interdit qui devient permis, et vice versa, en fonction de l’humeur du jour !

crucivore said...

Au Maroc
Rien n'est interdit, rien n'est permis.
Permission est interdiction sont dépendantes de la position "socio-administrative" de la personne agissante.
dixit Mehidou.

lili said...

Hey, interessant ton exercice Jallal (ou Karim je me rappelle plus qui a posté).. Voilà ce que je pense:

Au maroc, tout est permi, QUAND TU ES RICHE! (et ce, indépendamment de l'humeur de l'autre), iwa, qui dit mieux sur notre Maroc Habib :-)?

lili said...

ce que je voulais dire, c est qu au Maroc, même l'humeur de l'autre personne tu px la changer avec une khdra ou zer9a ou même 7emra :-)

Jallal said...

Le Maroc, à ce que je vois, a tout un chapitre qui lui est dédié sur le sujet ! Bien pertinentes, toutes vos réactions.