Parler des langues étrangères, personne ne peut le nier, est bénéfique et salutaire. Les avantages sont multiples : ouverture sur le monde, richesse culturelle, etc. C’est nécessaire aussi pour suivre le rythme infernal du développement technologique. Cela est d’autant plus vrai quand on sait qu’un pays comme la Grèce traduit plus de livres que tout le monde arabe réuni ! Les planifications et les discours sur l’arabisation sont une farce, pas plus. L’arabisation ne peut reussir que si elle est introduite progressivement dans le cadre d’un développement de l’enseignement beaucoup plus ambitieux, et non l’inverse.
Le paradoxe est que je reste convaincu qu’une condition nécessaire de l’essor d’un pays comme le Maroc est l’état de l’arabisation (Amazighisation) de son enseignement et des ses institutions. Condition non suffisante certes, mais nécessaire. En d’autres termes, les Marocains quand ils auront contribué à l’essor de leur pays, en utilisant les avancées techniques dans des langues telles que l’Anglais ou le Français, auront à cœur –fierté identitaire oblige entre autres– de se pencher sur leur langue maternelle, pour accompagner ce développement. Du reste, il est difficile de trouver un pays développé (parfois même émergent) où une langue étrangère est préférée à la langue nationale.
La seconde partie traitera des facteurs influant sur la marginalisation d’une langue nationale.
P.S. Rédiger ce texte dans une langue étrangère n’est nullement ironique, mais reflète seulement l’état des lieux…
Le paradoxe est que je reste convaincu qu’une condition nécessaire de l’essor d’un pays comme le Maroc est l’état de l’arabisation (Amazighisation) de son enseignement et des ses institutions. Condition non suffisante certes, mais nécessaire. En d’autres termes, les Marocains quand ils auront contribué à l’essor de leur pays, en utilisant les avancées techniques dans des langues telles que l’Anglais ou le Français, auront à cœur –fierté identitaire oblige entre autres– de se pencher sur leur langue maternelle, pour accompagner ce développement. Du reste, il est difficile de trouver un pays développé (parfois même émergent) où une langue étrangère est préférée à la langue nationale.
La seconde partie traitera des facteurs influant sur la marginalisation d’une langue nationale.
P.S. Rédiger ce texte dans une langue étrangère n’est nullement ironique, mais reflète seulement l’état des lieux…
28 comments:
Jallal, je ne suis pas sure de tout comprendre. Tu consideres que l'arabisation est une condition necessaire mais pas suffisante a l'essor du Maroc?
Je crois que je percevrais l'arabisation plus comme une consequence possible (mais non "automatique") d'une acquisition des savoirs, identifies par des termes precis, et venant d'autres langues. En effet, par fierte identitaire comme tu dis, le Marocain va chercher a avoir ces vocabulaires dans sa propre langue. Mais il ne va faire que "traduire".
Quand le Maroc aura atteind un essor qui s'auto-entretiendra (inhallah!), alors la, le Maroc pourra avoir son propre vocabulaire de savoirs, techniques et connaissances (en meme temps que les autres langues), ce qui engendrera une arabisation des conversations et discours.
Je m'accorde avec toi pour le relation entre arabisation et enseignement.
A prendre en compte egalement: la relation entre arabe classique et arabe dialectal qui est un facteur freinant l'arabisation, selon mon point de vue.
Si si, tu as très bien compris, à en juger par ton « Je crois que je percevrais l'arabisation plus comme une conséquence possible (mais non "automatique") »
Justement, j’ai du mal à imaginer un développement et une acquisition des savoirs sans qu’ils ne soient accompagnés par une revalorisation de la (ou des) langue nationale. A mesure que le développement se réalise, une prise de conscience de la dépendance vis-à-vis de la langue étrangère (et donc du pays étranger associé) se développe elle-aussi. La fierté identitaire, serait en plus, favorisée par l’application progressive et naturelle du savoir-faire acquis à la langue nationale. Je ne dis pas ici que cela est souhaitable ou non (un autre sujet), mais j’estime personnellement que c’est inévitable. Toi, tu penses que c’est seulement possible. Malheureusement, on ne vivra pas assez longtemps pour vérifier que tous les pays (ou seulement certains d’entre eux) passant du statut de sous développés à celui de développés auront restitué à leur langue nationale son statut d’avant. Probablement un de pays qui pourra nous donner, dans le futur, des indices dans ce sens est l’Inde.
je suis tt à fait d'accord avec toi jallal...nous devons nous pencher sur notre langue, l'aime et s'ouvrir sur les autres...
J'ai aussi du mal a voir un pays developpé alors que sa langue est marginalisé...on peut trouver d pays qui ne parle qu'une langue (les usa) et qui sont une force...pourvu que cette langue soit la langue officielle...
Slix,
Les Usa parlent certes parlent une seule langue. Leur histoire est faite d'apports successifs, enrichissants de savoirs universels qui au départ étaient étrangers. Au fur et à mesure ,les générations suivantes ont assimilé ces compérences et ont surtout développés de nouveaux savoirs qui sont aujourd'hui la référence, même en linguistique.
Malgré tout, tout américain actif au sens global du terme a besoin au moins de l'Espagnol pour évoluer dans certains secteurs sociaux économiques.
jallal,i just linked in my last comment about Sebta and Melilia to u're blog.hope it's ok with u.
agree with Sonia.
tout a fait d'accors avec toi sir jalal
je me demande toujours pourquoi on est pas fiere de notre langue tout en sachant que c'est la meilleur dans tout les coté
comment on peut se developer et tout le monde souhaite parler d'autre langue
désolé je sais pas si jai bien compris , puisque en fait je suis un petit peut préssé mais je te promis que je reviendras
Salut les amis,
Thanks Foulla for the link. It's rather me who should thank you!
Il me semble que le sujet a été peu dévié. Mon point essentiel était d'affirmer, qu'indépendamment de l'intérêt que l'on porte a notre langue aujourd'hui, une conséquence de notre progrès que je jugeais inévitable de notre progrès était la place de choix qu'occuperait la langue nationale dans notre pays.
Personnellement, je pense que l’intérêt pour la langue nationale doit être toujours là, mais les appels d’arabisation à outrance qu’on entend ici et là sont ou bien populistes ou bien naïfs. Pour la simple raison que nous n’avons pas les outils pour accompagner adéquatement l’utilisation systématique de la (des) langue nationale.
En lisant ce post, j'ai eu une larme à l'oeil j'ai toujours adoré la langue arabe, la cutlture arabe je suis arabe, mais ce texte a souligné le paradoxe qui est en moi, je pense en français, et ne peut argumenter qu'en français(j'exagère un peu), et je penses que oui un pays développé doit d'abord maitriser et utiliser sa langue "maternelle" avant d'exceller dans les autres, mais l'handicap majeur de l'arabe, est qu'il n'est pas parlé mais seulement écrit! Nous parlons dialectal !!!
vous êtes invités dans la sphère nouveau blog!
http://lasphere.canalblog.com
Salut Koura et bienvenue !
Penser en français, ça donne quoi ça !?
Je fais un clin d’œil à un ami, qui, il y a quelques années, de retour de France à Casa, me signala que, ça y est, il pensait maintenant en Français, et pour preuve, il s’est surpris entrain de dire à son frère « 3lach tatddir arrass » (Il a traduit sans le penser, « prkoi tu fais la tête » !).
Merci pour le lien à ton blog.
ça donne quoi hé bien tu te parle en français et après tu bug, et te dis hé ho je suis arabe et là un mal être s'installe, j'aurai réellement aimé faire mes études scientifiques en arabe!
he t'en prie si j'ai mis ton lien c'est que j'apprécie ton blog! par contre lasphere t'attend au passage, et ta couleur ( comment) y serait bienvenu!
Bonjour a tous,
Un debat ne peux avoir lieux que si on definit l'arabe. En ce qui me concerne l'Arabe classique a toujours ete une langue etrangere. Avouez le, on l'apprend a l'ecole comme le fracaise. Je suis un pur produit de l'enseignement marocain public, et apres mon bac, j'etais incapable de faire une phrase en Arabe classique sans m'imaginer en personnage de Arrisala ;-)
Le Marocain ou la darija n'est pas ecrite, tout simplement parceque de Zagoura a tanger, de Figuigue a Safi, le marocain change selon les regions. Ajoutons y le Berbere et le Rifain, cela fait un melting-pt formidable donc seul le Maroc a le secret.
L'ouverture obligee du Maroc sur la langue francaise est un point positif, l'Arabe ayant echoue a etablir le lien avec tous les citoyens.
De plus, avec le taux eleves des personnes qui ne savent ni ecrire, que la langue utilisee soit le francais ou le chinois, cela ne cahnge rien a leur marginalisation.
L'Arabe est une langue difficile, qui necessite de beaucoup d'effort. Je site un homme que j'admire: L'Arabe est la seule langue ou il faut comprendre avant de pouvoir lire
Si nous defission l'Arabisation comme Darijisation, alors je suis desolee de vous informer que ici, personne ne me conprends... Ni les Egyptiens, ni les libannais, ni les syriens, personne... par contre eux en parlant avec leurs accents, ils se comprennent.Par contre moi je parle en Anglais et en cas de necessite je me tort la machoire pour parler Egyptien sachant que je n;ai jamais vue de film Egyptien de ma vie.
Pour finir, notre ouverture sur les langues est un avantages que les personnes du monde Arabe n'ont pas ( j'exclu bien sur L'alegerie et la Tunisie) cette facilite pour la langue... donc apprenoms plus de langue sans pour autant perdre notre Marocanite.
Personellement, je me sens Marocaine avant toute chose, et je sais de quoi je parle. Le fait d'etre dans un pays arabo-musulman ne m'a pas rendu la tache plus facile. Par contre en Algerie ou inchallah bientot en Tunisie, je me sens comme un poisson dans l'eau ;-)
Salut Jihane,
Bienvenue sur ce blog !
Si « ni les Egyptiens, ni les libannais, ni les syriens, personne » ne te comprend quand tu parles en langue arabe avec eux, c’est que tu ne tu t’exprimes pas assez clairement dans cette langue. Ceci est vrai pour moi, je le remarque parfois, et est vrai pour beaucoup de monde. La raison n’est pas la difficulté de la langue Arabe en soi, elle est bien plus simple. Nous avons passé notre vie à parler Darija et non Arabe et quand on se trouve en situation de parler Arabe, nous éprouvons beaucoup de difficultés. Quoi de plus normal si on s’y est pas entrainé. S’ajoute à cela le fait que parfois, d’un pays Arabe à l’autre, on utilise des mots différents, tous valides, pour exprimer la même chose : l’histoire et la culture fait que chaque pays utilise un mot différent. Remarque aussi que les gens n’ont généralement aucune difficulté à comprendre les journaux télévisés des différents pays arabes. Cela montre que l’Arabe classique serait le véhicule parfait pour la communication entre Arabes de différents pays. Ce qui se passe est que les gens n’y sont pas préparés car ils sont habitués à s’exprimer dans leur Darija locale. Cela n’est nullement une particularité de l’Arabe. Le Français québécois n’a rien à voir avec le Français parlé en France. L’Anglais US est très différent de l’Anglais parlé en Angleterre ou, pire, en Ecosse.
Merci pour ta visite et on espère te « voir » plus souvent ici.
P.S. Ca doit être bien enrichissant de vivre dans plusieurs pays Arabes et relever les différences culturelles, etc.
Je voulais juste avant tout te remercier avant tout, ton post m'a fait cogiter serieusement et j'ai eu une revelation... je t'envite a visiter ma note... tu me comprendras un peu.
Aussi et par rapport a mon commentaire, je tenais a preciser qu'aucun pays arabe ne parle l'Arabe classique, chaque pays a son accent ;-) Par contre le notre n'est pas compris ;-) et si tu te mets a parler en arabe classique dans un conversation, tu froles le ridicule... crois en mon experience ;-)
Juste par rapport au journal televise, est ce que tu es sur de cette affiramtion. Je travaille dans les Etudes de marches, avant de venir en Egypt j'ai bosse au Maroc pdt deux ans... Crois moi que la menagere ne comprends pas tout. Et pour tout te dire c'est grace au feuillton mexicain doubles en Arabe classique que la menagere marocaine a pu passer au news...Au moins dans ces feuilleton elle a l'expression du visage et tout le reste. Les images sont les majeurs indicateurs, apres c'est une comprehesion de l'info en general.
Oui, d’accord avec toi que chaque pays a son propre accent et que parler Arabe classique nous fait passer parfois pour des extraterrestres!
Oui, t’as raison quand tu affirmes que la ménagère n’y comprend pas grand chose. Je parlais des gens instruits. Bonne remarque concernant les films mexicains et leur apport quant au passage aux news…
Merci à toi et je ne manquerais pas de lire ta note.
Alors a Jalal, si je suis bien ta logique, tu parles seulement de la moitie de la population Marocaine, et si tu precise instrution je comprends que c'est pas seulement les gens analphabetes (50%) mais aussi les gens qui n'ont pas recu d'education (20%).
Et connissant ces 30%, la pluspart sont occidentalises dans leur facon de penser... Donc tu veux que tout un pays arrivent a se devlopper avec seulement 30% de la population ( et je trouve que 30% c'est beaucoup) en changeant la langue de communication et d'expression apres leur vrai langue la darija??? Si c'est ca ce que tu pense je ne suis pas d'accord. Franchement ayant vecu un Egypt, je n'aimerai pas que mon pays devienne comme ca. Tu sais que ici les feux rougent ne sont pas respectes... plus tout ce qui Code de la route est pour eux de jolis panneaux point a la ligne. sais tu que pour stationner(3eme position etant tres courante) c'est le policier qui joue au gardien ;-) et tu lui donne un petit truc pour le remercier. Crois moi avec tous les chafards au Maroc, avec l'immoralism de certain de nos policiers, je n'aspire pas a ce que la prolaongation de ces actes de Debilite deviennent une chose normale comme c le cas ici.
Autre chose a Jalale... Les Arabes ne nous considerent pas comme de vrais Arabes...tu sais, une maniere tres avancee de definir une chose est de definir ce que je ne suis pas et comprendre pourquoi. Les Arabes l'ont defnis il y a tres longtemps a notre place, mais donnant de fasse raison comme la colonisation. J'aimeri bien que tu lise mon poste sur Siwa... pour que tu comprennes mieux ce que je veux dire.
Jihane,
Voici ma phrase : “l’Arabe classique serait le véhicule parfait pour la communication entre Arabes de différents pays.”
J’ai dis “serait” et non “est’, c.à.d. que l’Arabe le serait si plusieurs conditions étaient réunies, ce qui n’est pas le cas. D’autre part, cela n’est pas mon souhait. Jihane, si tu relis mon billet et mes interventions ultérieures, tu constateras que j’ai dis que je suis contre l’Arabisation a outrance que prônait certains parties politiques, et non le contraire. Est-ce que tu me suis?
P.S. Je ne vois pas le lien avec les problèmes de circulation en Egypte.
Ha ok, le probeleme de circulation en Egypte et pour moi la prologation du manque de civisme au Maroc. C'est a dire que si une personne qui brule le feu rouge s'en sort avec 50 dhs au flic, bientot, plus de gens commencerons a le faire et on deviendras comme le Caire.
Qnand je vois cet exp que nous donne l'Egypte, et que le Maroc se dirige vers le meme sens, je suis degoutee. Quel est la raison pourlaquelle un pays Arabe will be a subjet for our aspirations. Trust me NONE.
Affreux. Personne n’aimerait assister à un tel spectacle au Maroc. Que Dieu nous en garde.
Mais j’espere que tu es d’accord que cela n’a rien à voir la langue.
oui mais c t par rapport a l'adoption du model Arabe... c t un exp ;-)
[quote] il est difficile de trouver un pays développé (parfois même émergent) où une langue étrangère est préférée à la langue nationale. [/quote]
Le mexique est developpé (dumois niveau économie), idem pour le brésil... pourtant ils ne parlent pas leur langue, qui d'ailleur n'est même pas la langue officielle... Et l'anglais pour les états unis? bah ce n'est pas leur langue non plus... brèf encore une petite refléxion, l'arable est décidement n'est pas notre langue nationale, peut être elle est notre langue officielle mais pas nationale.. La Darija, c'est ça notre langue nationale, pourquoi ne pas envisager des ensegnements en Darija? en va traduire en Darija c'est encore mieux et ça touchera plus de monde... éh non ça passe pas yak? étudier des sciences en darija c'est pas possible... bah ça se peut que c'est pas possible non plus pour l'arabe...
NB: à ne pas prendre au sérieux, c'est juste des délire d'après minuit.
--
Mohammed SLIMANI
http://blog.syscraft.net
Ok, Mohamed, je ne vais pas prendre ton commentaire au serieux, mais je sais qu'il inspire bcp de reflexions!
Merci pour ton passage et welcome dans ce blog!
year of continuous reporting. 9. (MEDC). The project, entitled Cancer Clustering
cheap viagra online
Find the acura you are looking for on AutoExtra.com
FREEDOM HEPPINESS HEALTH ....BUY LOW-COST VIAGRA , CHEAP CIALIS LEVITRA ONLINE
Sildenafil citrate, sold under the name Viagra is the first of a new group of medication which allows adequate sexual stimulation, relaxes the blood vessels of the penis and helps erection..More info
AND FREE OF CHARGE TO YOUR HOME DELIVERY
... girls with the hollywood lesbian actresses preteen girl model of hot teen nude
We have over 20 MILLION active swingers of all colors and sexual persuasions ...
Free Chat Rooms Free chat rooms and links,
Couples Seduce Teens DVD movie video $18.55 in stock at CD Universe,
porno gay porno storie free porno videoafrica xxx moms and son porno porno video
Captured Gays Totally exclusive gay bondage and fetish pics.
oral gay sex free videos previews nude videos mature women free black erotic videos xxx
Girls Home Alone - Girls Home Alone - Instant Action Girl-Girl PUSY-PUSY Girl-Boy ...
pussy licking gay blowjob black pussy dick sucking lesbian sex free gay porn blonde babes lesbians teen
women over 60 in hard core porn women rape pictures bi-porn hardcore sex
Sildenafil citrate, sold under the name Viagra is the first of a new group of medication which allows adequate sexual stimulation, relaxes the blood vessels of the penis and helps erectionbuy cheap VIAGRA online
incest rusan tgp, loli preteen, ls nnlolitapics inlegal.
On the occasion of the 2nd World Forum on Human Rights
back massagers
austin texas dwi attorney
ppg automotive paint
welcome om yoga classes austintown ohio
buy cheap VIAGRA online. Sildenafil citrate, sold under the name Viagra is the first of a new group of medication which allows adequate sexual stimulation, relaxes the blood vessels of the penis and helps erection
More news on WebmasterWorld News Tracker Page Two
bankruptsy help
bankrupsy laws kentucky
baldor grinders baldor 1 hp pedestal buffer / grinder
bar stools and tables square oak bar table
Omnivore News Portal is powered by Dew-NewPHPLinks, a powerful link exchange and web
buy cheap CIALIS online
BATHROOM LIGHTING
PANDORA BRACELETS
CURTAINS BEADED
heavy duty 6 bench grinder
best casinos guide
basis antibacterial medicated soap
chrome bath accessories purple and bath and accessories
index.html
The world's leading iPod resource for news, reviews, forums, tips, tutorials
buy cheap VIAGRA online
GoldenCasino.com - An incredible online casino experience offering blackjack, roulette, craps, slots, and video poker. Deposit now and get up to $555 FREE!
Boost your immune system with nature's first food - pure cow colostrum- buy direct, great savings. Free shipping 6+ bottles
professional bose speaker
body jewlery and bdsm and themed anal play
body jewlery & ankle braclets
Post a Comment